青年与文学

  青年人爱好文学的很多。多一半不但爱好阅读,也爱好写作。他们常有的问题是:阅读什么?怎样写作?

  阅读的兴趣大概集中于白话新文学。这又有创作和翻译的分别。似乎还是爱好本国创作的多,因为风土人情到底熟悉些。三十年来新文学作品可读的不少,但是这里先提出鲁迅先生和茅盾先生。他们有鲁迅自选集与茅盾自选集,可惜这两本书现在似乎没有重印,不容易得着。那么,先读鲁迅先生的《呐喊》与《热风》,茅盾先生的《蚀》(包括《动摇》、《幻灭》、《追求》三部曲)也好。翻译可以先读古典,如官话圣经,傅东华先生译的奥德赛与吉诃德先生传,曹未风先生译的《莎士比亚全集》,周学普先生或郭沫若先生译的《浮士德》,郭沫若和高地两先生译的《战争与和平》,韦丛芜先生译的《罪与罚》,傅雷先生译的《约翰·克利斯朵夫》。旧小说和古文学也该读。前者可以先读《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》,后者可以先读“言文对照”的《古文观止》和《唐诗三百首》——前一种可以读姚稚翔先生译注的,后一种可以读姚乃麟先生译注的。

  写作的兴趣从前似乎集中于纯文学,现在渐渐转向杂文学。这是健全而明智的转变。表现和批评这时代,杂文学的需要比纯文学似乎更大。杂文学是报章与文学的结合,报章显然是大家都要读的。一方面杂文学的写作成就不太难,纯文学却难得多。

  1947年11月。