“訇”国语辞典解释
hōng
<擬>形容巨大的聲音。唐.李白〈夢遊天姥吟留別〉詩: 「洞天石扇,訇然中開。」 唐.韓愈〈華山女〉詩: 「不知誰人暗相報,訇然震動如雷霆。」
名词
1.參見「阿訇」 條。
2.姓。如古代有訇琦。
“訇”康熙字典解释
廣韻集韻韻會正韻𠀤呼宏切,音轟。說文騃言聲。
又廣韻匉訇,大聲也。
史記·司馬相如傳砰磅訇礚。師古曰:皆流水鼓怒之聲。
張衡·東京賦軯礚隱訇。薛綜曰:鐘鼓之聲也。
韓愈·華山女詩訇然震動如雷霆。
又玉篇地名。漢中西域有訇鄕。
又人名。黃訇,見晉書·載記。汝訇,見宋史·宗室表。
又姓。
蜀錄關中流人訇琦、訇廣。
又廣韻集韻𠀤胡涓切,音懸。義同。
又集韻九峻切,音呁。與𧥺同。
博雅欺也。
又說文从言,勻省聲。籀文作𧥻。
“訇”形意通解
略說: 金文從「言」從「螾」的古文,「螾」象蚯蚓之形,「言」表示言語,構形初義不明。詳解: 金文從「言」從「螾」的古文,「螾」象蚯蚓之形,「言」表示言語,構形初義不明。
金文用作人名。「螾」甲骨文多讀為「旬」,故「訇」字馬承源釋為「詢」。參見「螾」。戰國楚簡從「勻」,與《說文》籀文同形。《上博楚竹書一.孔子詩論》:「訇又(有)情,而亡(無)望。」今本《詩經.陳風.宛丘》作「洵有情兮,而無望兮。」鄭玄《箋》:「洵,信也」,表示誠然、確實。「訇」對應今本的「洵」,「洵」與「詢」古音相同,可作釋「訇」為「詢」的佐證。
《說文》:「訇,騃言聲。从言,勻省聲。漢中西城有訇鄉。又讀若玄。𧥻,籒文不省。」段玉裁把「騃」訂正為「駭」,並訓「駭言聲」為「大聲」。